从顺应论视角看广告语翻译中的“不合作”现象
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
致谢 | 第5-8页 |
第1章 序言 | 第8-11页 |
1.1 研究背景 | 第8-9页 |
1.2 研究目的和意义 | 第9-10页 |
1.3 论文结构 | 第10-11页 |
第2章 文献综述 | 第11-15页 |
2.1 国内广告语翻译研究 | 第11-12页 |
2.2 国外广告语翻译研究 | 第12-13页 |
2.3 合作原则在广告语翻译中的运用 | 第13-15页 |
第3章 理论框架 | 第15-22页 |
3.1 格赖斯的合作原则 | 第15页 |
3.2 耶夫·维索尔伦的顺应论 | 第15-19页 |
3.3 顺应论在广告语翻译中的适用性 | 第19-22页 |
3.3.1 广告语翻译是一种交际活动 | 第19-20页 |
3.3.2 广告语翻译的语言选择及顺应性 | 第20-22页 |
第4章 案例分析——广告语翻译中的“不合作” | 第22-37页 |
4.1 顺应论视角下的“不合作” | 第22页 |
4.2 顺应心理世界 | 第22-29页 |
4.2.1 对数量准则的违反 | 第22-24页 |
4.2.2 对质量准则的违反 | 第24-26页 |
4.2.3 对关系准则的违反 | 第26-28页 |
4.2.4 对方式准则的违反 | 第28-29页 |
4.3 顺应社交世界 | 第29-32页 |
4.3.1 对数量准则的违反 | 第29-30页 |
4.3.2 对质量准则的违反 | 第30-31页 |
4.3.3 对关系准则的违反 | 第31-32页 |
4.3.4 对方式准则的违反 | 第32页 |
4.4 顺应物理世界 | 第32-37页 |
4.4.1 对数量准则的违反 | 第33-34页 |
4.4.2 对质量准则的违反 | 第34-35页 |
4.4.3 关系准则 | 第35-36页 |
4.4.4 方式准则 | 第36-37页 |
第5章 结语 | 第37-39页 |
5.1 研究的结论 | 第37页 |
5.2 研究的发现与启示 | 第37-38页 |
5.3 研究的局限性和建议 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-41页 |