首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从交际翻译理论看宋代绘画文本的英汉翻译策略--以《中国绘画:名家与技法》(节选)为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
一、引言第8-10页
二、理论框架与文献综述第10-12页
    2.1 交际翻译理论概述第10-11页
    2.2 绘画文本翻译研究现状第11-12页
三、从交际翻译理论看宋代绘画文本的翻译策略第12-24页
    3.1 语言层面第12-17页
        3.1.1 术语翻译第12-14页
        3.1.2 长难句翻译第14-17页
            3.1.2.1 顺序译法第14-15页
            3.1.2.2 分译法第15-16页
            3.1.2.3 倒叙译法第16-17页
    3.2 文化层面第17-24页
        3.2.1 文化负载词翻译第17-19页
        3.2.2 引文翻译第19-21页
        3.2.3 文化背景增译第21-24页
四、结语第24-26页
参考文献第26-27页
附录第27-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:电影《西游记之大圣归来》文化信息英译策略研究--基于多模态的分析视角
下一篇:从补偿翻译理论看学术文本的翻译--以《意识与大脑》的英译汉为例