ACKNOWLEDGEMENT | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8页 |
摘要 | 第9-12页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第12-17页 |
1.1 Research Background | 第12-13页 |
1.2 Translation Procedures of the Project | 第13-14页 |
1.3 Significance of the Project | 第14-15页 |
1.4 Research Methods | 第15-16页 |
1.5 Overall Structure of the Thesis | 第16-17页 |
CHAPTER II PATENT ABSTRACT AND SKOPOS THEORY | 第17-23页 |
2.1 Current Studies of Patent Abstract Translation | 第17-18页 |
2.2 Skopos Theory | 第18-20页 |
2.3 Three Rules of Skopos Theory | 第20-23页 |
CHAPTER III ANALYSIS OF THE SOURCE TEXTS | 第23-29页 |
3.1 Structures and Functions of Patent Abstracts | 第23-25页 |
3.1.1 Structures of Patent Abstracts | 第23-24页 |
3.1.2 Functions of Patent Abstracts | 第24-25页 |
3.2 Linguistic Features of Patent Abstracts | 第25-29页 |
3.2.1 Main Lexical Features | 第26-27页 |
3.2.2 Main Grammatical Features | 第27-29页 |
CHAPTER IV CASE STUDY OF PATENT ABSTRACTS TRANSLATION | 第29-43页 |
4.1 Translation Barriers | 第29-30页 |
4.1.1 Barriers at Lexical Level | 第29-30页 |
4.1.2 Barriers at Grammatical Level | 第30页 |
4.2 Translation Methods under the Guidance of Skopos Theory | 第30-43页 |
4.2.1 Main Translation Methods at Lexical Level | 第31-38页 |
4.2.1.1 Fixed Translation of Technical Terms | 第31-34页 |
4.2.1.2 Word Formation | 第34-36页 |
4.2.1.3 Translation of Pictographic Characters | 第36-38页 |
4.2.2 Main Translation Methods at Grammatical Level | 第38-43页 |
4.2.2.1 Using Passive Voice | 第38-39页 |
4.2.2.2 Linear Translation | 第39-40页 |
4.2.2.3 Sentence Splitting | 第40-41页 |
4.2.2.4 Methods of Amplification and Substitution | 第41-43页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第43-45页 |
5.1 Findings and Suggestions | 第43-44页 |
5.2 Limitation | 第44-45页 |
BIBLIOGRAPHY | 第45-48页 |
APPENDIX 1 Examples of Related Patent Abstracts | 第48-69页 |
APPENDIX 2 Confidentiality Agreements | 第69页 |