首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

衔接理论在英汉科技语篇翻译中的应用

Abstract第1-5页
摘要第5-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-10页
     ·Objectives and Significance of the Present Study第10-11页
   ·Methodology第11页
   ·The Outline of the Present Study第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-25页
   ·Introduction第13页
   ·Textual Translation第13-18页
     ·Text, Texture and Tie第13-15页
     ·Textual Translation第15-18页
   ·A General Survey of Cohesion第18-23页
     ·Cohesion Theory Adopted in the Thesis第18-19页
     ·Cohesion and Coherence第19-20页
     ·Cohesion in Translation第20-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter Three Comparative Analysis of Cohesion between the English Scientific and Technical Text and the Chinese Scientific and Technical Text第25-53页
   ·Introduction第25-26页
   ·Reference第26-36页
     ·Personal Reference第27-31页
     ·Demonstrative Reference第31-35页
     ·Comparative Reference第35-36页
   ·Substitution第36-40页
     ·Nominal Substitution第37-38页
     ·Verbal Substitution第38-39页
     ·Clausal Substitution第39-40页
   ·Ellipsis第40-44页
     ·Nominal Ellipsis第41-42页
     ·Verbal Ellipsis第42-44页
     ·Clausal Ellipsis第44页
   ·Conjunction第44-48页
   ·Lexical Cohesion第48-52页
     ·Reiteration第49-51页
     ·Collocation第51-52页
   ·Summary第52-53页
Chapter Four The Implications of Cohesion Theory for the E-C Translation of Scientific and Technical Text第53-67页
   ·Introduction第53页
   ·The Necessity and Significance of Applying Cohesion Theory in E-C Translation of Scientific and Technical Text第53-54页
   ·Implications for E-C Translation of the Scientific and Technical Text第54-66页
     ·Importance of the Cohesion in the Text-understanding Communicative Process第55-60页
       ·Awareness of Source Language Text in Mind第56-60页
     ·Main Role of the Cohesion in the Text-reconstructing Communicative Process第60-66页
       ·Awareness of Target Language Text in Mind第61-63页
       ·Functional Equivalence to the Cohesion in the Source Language and Appropriateness to the Target Language第63-66页
   ·Summary第66-67页
Chapter Five Conclusion第67-69页
   ·Summary of Major Findings第67-68页
   ·Limitations of the Present Study and Suggestions for Future Research第68-69页
Bibliography第69-73页
Acknowledgements第73-74页
在读期间公开发表论文(著)及科研情况第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:叛逆的回归:主体间性下的林译《浮生六记》
下一篇:基于语料库的英语专业大学生议论文限时写作中的四字词块研究