abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Introduction | 第7-10页 |
Chapter One Literature Review | 第10-18页 |
1.1 The Definition and Classification of Story | 第10-12页 |
1.2 Language Features of the Source Text | 第12-15页 |
1.2.1 Lexical Features | 第13页 |
1.2.2 Syntactical Features | 第13-15页 |
1.3 The Study of Local Bilingual Magazine Translation in China | 第15-18页 |
Chapter Two Project Overview | 第18-22页 |
2.1 Project Description | 第18-19页 |
2.1.1 An Introduction to Chengdu Stroy Magazine | 第18页 |
2.1.2 Major Content of the Projects | 第18-19页 |
2.2 Translation Process | 第19-22页 |
2.2.1 Preparation | 第19-20页 |
2.2.2 Problems Encountered | 第20-22页 |
Chapter Three Major Problems and Possible Solutions | 第22-33页 |
3.1 The Translation of Magazine Titles | 第22-24页 |
3.2 Causal and Incomplete Chinese Sentences | 第24-26页 |
3.3 Translation of Common Sayings and Idioms with Chinese Characteristics | 第26-31页 |
3.4 Translation of Special Local Sayings | 第31-33页 |
Chapter Four Project Evaluation | 第33-35页 |
4.1 Self Evaluation | 第33-34页 |
4.2 Peer Evaluation… | 第34-35页 |
Conclusion | 第35-36页 |
Bibliography | 第36-37页 |
Acknowledgements | 第37-38页 |
Appendix I Source Text | 第38-52页 |
Appendix II Target Text | 第52-70页 |