中文摘要 | 第3页 |
摘要 | 第4-7页 |
引言 | 第7-9页 |
一、翻译任务描述 | 第9-10页 |
二、《俄联邦战略规划法》语言特点 | 第10-15页 |
(一) 准确性 | 第10-11页 |
(二) 法规性 | 第11-12页 |
(三) 程式化 | 第12-15页 |
三、《俄联邦战略规划法》翻译案例分析 | 第15-25页 |
(一) 词汇翻译 | 第15-18页 |
1.专业术语翻译 | 第15-17页 |
2.多义词翻译 | 第17-18页 |
(二) 句子翻译 | 第18-25页 |
1.调整语序 | 第18-19页 |
2.长句拆分 | 第19-21页 |
3.增减词汇 | 第21-25页 |
四、翻译实践总结 | 第25-27页 |
(一) 翻译过程中的问题及反思 | 第25页 |
(二) 译后体会及心得 | 第25-27页 |
结语 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
附录1 译文 | 第29-46页 |
附录2 原文 | 第46-80页 |
致谢 | 第80页 |