首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《语言教学的问题和可选策略》第三部分第八节翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1 引言第8-12页
    1.1 翻译项目背景第8页
    1.2 翻译项目理论指导与目标第8-10页
    1.3 翻译项目的意义第10-12页
2 原文背景第12-16页
    2.1 关于作者第12页
    2.2 原作介绍第12-16页
        2.2.1 原作撰写框架第12页
        2.2.2 原作内容第12-13页
        2.2.3 原作文本分析第13-16页
3 翻译重难点的方法与策略第16-28页
    3.1 翻译重点第16-19页
        3.1.1 原文本的历史语境第16-18页
        3.1.2 原文本的文化语境第18-19页
    3.2 翻译难点第19-20页
    3.3 翻译方法与策略第20-28页
        3.3.1 直译和补偿第20-22页
        3.3.2 异化与归化第22-23页
        3.3.3 加注第23-24页
        3.3.4 增词第24-25页
        3.3.5 重构第25-28页
4 结语第28-30页
    4.1 获得的启发第28页
    4.2 得到的经验教训第28页
    4.3 仍待解决的问题第28-30页
参考文献第30-32页
附录一:原文第32-66页
附录二:译文第66-96页
致谢第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:基于TAPs游记英译研究
下一篇:《二语学习与外语教学》(第五章和第六章)翻译报告