首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于功能对等理论的财经新闻英语汉译实践报告--以《经济学人》的翻译为例

Acknowledgements第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-10页
Chapter One Description of The Translation Task第10-13页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Brief Introduction to Translation Practice第11-13页
        1.2.1 Types of the Text第11页
        1.2.2 Features of the Text第11页
        1.2.3 Significance of the Translation Practice第11-13页
Chapter Two Description of Translation Process第13-15页
    2.1 Pre-translation Preparation第13页
        2.1.1 Translation Plan第13页
        2.1.2 Preparation for Translation Tools第13页
    2.2 Translation Process第13-14页
    2.3 Proofreading第14-15页
Chapter Three The Guidance of Functional Equivalence Theory in Business News Translation第15-17页
    3.1 Brief introduction to Functional Equivalence Theory第15-16页
    3.2 Feasibility of Functional Equivalence Theory Guidance in Business News Translation第16-17页
Chapter Four Case Studies第17-25页
    4.1 Strategies on Lexical Level第17-21页
        4.1.1 Using Extended Meanings第17-19页
        4.1.2 Adding Annotation第19-20页
        4.1.3 Using Four-Character Phrases第20-21页
    4.2 Strategies on Syntactic Level第21-25页
        4.2.1 Changing Sentence Voice第21-22页
        4.2.2 Restructuring第22-23页
        4.2.3 Dividing第23-25页
Chapter Five Conclusion第25-26页
Bibliography第26-27页
Appendix: Text and Translation第27-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:文化翻译视阈下贵州苗族特色饮食文化对外传播汉译英研究
下一篇:《有效的危机沟通:化危机为机遇》(第一章)翻译实践报告