首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《监管的新视角》(第六章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-11页
    1.1 选题意义第8-9页
    1.2 翻译内容第9-10页
    1.3 作者简介第10-11页
2 翻译过程第11-15页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 原文阅读和分析第11页
        2.1.2 翻译策略选择第11-12页
        2.1.3 翻译辅助工具第12-13页
    2.2 翻译过程第13页
        2.2.1 术语表的制定第13页
        2.2.2 翻译步骤第13页
    2.3 翻译难点第13-14页
    2.4 审读、润色、定稿第14-15页
3 翻译案例分析第15-32页
    3.1 词汇难点第15-23页
        3.1.1 词义引申第15-19页
        3.1.2 词类转换第19-21页
        3.1.3 近义词连用第21-23页
    3.2 句法难点第23-32页
        3.2.1 插入语的翻译第23-24页
        3.2.2 长句分解的技巧第24-27页
        3.2.3 正话反说&反话正说第27-28页
        3.2.4 语态转换的技巧第28-30页
        3.2.5 无灵主语句的翻译第30-32页
4 翻译实践总结第32-33页
5 参考文献第33-34页
英语原文第34-63页
汉语译文第63-84页
术语表第84-87页
致谢第87-88页
个人简介第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:《可持续生物经济:绿色革命》(第一章)翻译实践报告
下一篇:《解读交互式网络电视》(第一章)翻译实践报告