摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgement | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Translation Project | 第10-11页 |
1.3 Framework of the Translation Project | 第11-13页 |
Chapter Two Guiding Theory for the Project | 第13-17页 |
2.1 An Introduction to Text Typology | 第13-14页 |
2.2 Text Typology's Guide to Translation | 第14-15页 |
2.3 Translation Principle | 第15-17页 |
Chapter Three The Difficulties and Measures | 第17-26页 |
3.1 Difficulties in the Process of Translating | 第17-18页 |
3.1.1 Difficulties at the Lexical Level Syntactic Level | 第17-18页 |
3.1.2 Difficulties at the Syntactic Level | 第18页 |
3.2 Measures for the Translation Project | 第18-26页 |
3.2.1 Full Preparation for the Translation Project | 第18-19页 |
3.2.2 Translation of Professional and Culture-Loaded Words | 第19-21页 |
3.2.3 Translation of Long and Complicated Sentences | 第21-26页 |
3.2.3.1 Division and Combination | 第21-23页 |
3.2.3.2 Addition | 第23-26页 |
Chapter Four Conclusion | 第26-28页 |
4.1 The Experience Gained from the Project | 第26-27页 |
4.2 Problems to be Solved | 第27-28页 |
References | 第28-29页 |
Appendix I 英文原文 | 第29-49页 |
Appendix II 中文译文 | 第49-62页 |