首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《游戏本地化:全球数字娱乐行业的翻译行为》(第五章一、二节)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Project第8-9页
    1.2 Significance of the Project第9页
    1.3 Structure of the Report第9-10页
Chapter 2 Introduction to the Source Text第10-13页
    2.1 Brief Introduction to the Book第10-11页
    2.2 Analysis of the Source Text第11-13页
        2.2.1 Lexical Features of the Source Text第11-12页
        2.2.2 Syntactic Features of the Source Text第12-13页
Chapter 3 Guiding Principles in the Project第13-15页
    3.1 Text Typology第13-14页
    3.2 Communicative Translation第14-15页
Chapter 4 Difficulties in Translating and Corresponding Solutions第15-30页
    4.1 Difficulties in Translating第15-16页
        4.1.1 Technical Terms第15页
        4.1.2 Abstract Nouns第15页
        4.1.3 Long and Complex Sentence第15-16页
    4.2 Corresponding Solutions and Case Studies第16-30页
        4.2.1 Adoption of the Established Translations第17-19页
        4. 2.2 Conversion of Part of Speech第19-21页
        4.2.3 Inversion第21-23页
        4.2.4 Division第23-26页
        4.2.5 Amplification第26-28页
        4.2.6 Omission第28-30页
Chapter 5 Conclusion第30-32页
    5.1 Gains第30页
    5.2 Problems to be Solved第30-32页
References第32-33页
Appendix I Source text第33-61页
Appendix II 中文译文第61-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:《比较神话学在中国—反思与开拓》(第十章)翻译实践报告
下一篇:《凯尔特神话》(引言及第一章)翻译实践报告