首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技英语翻译实践报吿--以《电子信息类专业英语》为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter 1 Description of the Translation Task第9-13页
    1.1 Introduction to EST第9-10页
    1.2 Characteristics of EST第10-11页
    1.3 Significance of the Translation Task第11页
    1.4 Structure of the Thesis第11-13页
Chapter 2 Description of the Translation Procedure第13-15页
    2.1 Brief Introduction to EST Translation第13页
    2.2 Preparations before the Translation Task第13-14页
    2.3 Translation Steps第14-15页
Chapter 3 Theoretical Framework第15-21页
    3.1 Text Typology第15-17页
    3.2 Skopos Theory第17-21页
        3.2.1 Skopos Rule第18页
        3.2.2 Coherence Rule第18页
        3.2.3 Fidelity Rule第18-21页
Chapter 4 Case Analysis: E-C Translation of Specialized English of Electronic Information第21-33页
    4.1 Translation at Lexical Level第21-25页
        4.1.1 Technical Terms第21-23页
        4.1.2 Nominalization第23-25页
    4.2 Translation at Syntactic Level第25-29页
        4.2.1 Passive Voice第25-26页
        4.2.2 Attributives and Attributive Clauses第26-27页
        4.2.3 Long and Complicated Sentences第27-29页
    4.3 Translation at Textual Level第29-33页
Chapter 5 Conclusion第33-35页
    5.1 Findings and Benefits第33页
    5.2 Limitations第33-34页
    5.3 Suggestions for Further Researches and Practice第34-35页
Bibliography第35-37页
Acknowledgements第37-39页
Appendix Ⅰ Term List第39-43页
Appendix Ⅱ Source Text第43-71页
Appendix Ⅲ Target Text第71-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:科技英语翻译实践报告--以《供水、污水处理及雨洪基础设施的管理》的汉译为例
下一篇:关联理论视角下《科学美国人》杂志选篇的翻译实践报告