摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1. 引言 | 第8-10页 |
2. 科技英语的特点 | 第10-16页 |
2.1 科技英语的定义和分类 | 第10-11页 |
2.2 科技英语的语言特征 | 第11-14页 |
2.2.1 词汇特征 | 第11-13页 |
2.2.2 句法特征 | 第13-14页 |
2.3 与文学语言的对比 | 第14-16页 |
3. 功能对等理论 | 第16-22页 |
3.1 形式对等和动态对等 | 第16-18页 |
3.2 注重读者反应 | 第18-19页 |
3.3 译者的角色 | 第19-22页 |
4. 功能对等在科技英语翻译中的应用 | 第22-30页 |
4.1 语义层面的功能对等 | 第22-27页 |
4.1.1 词汇层面的意义对等 | 第22-24页 |
4.1.2 句子层面的意义对等 | 第24-26页 |
4.1.3 篇章层面的意义对等 | 第26-27页 |
4.2 风格层面的功能对等 | 第27-30页 |
5. 结论 | 第30-32页 |
参考文献 | 第32-34页 |
附录:翻译资料 | 第34-92页 |
致谢辞 | 第92-94页 |