首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Economics for Business汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第8-10页
1. 项目介绍第10-12页
    1.1 项目背景第10页
    1.2 项目目标与意义第10-12页
2. 翻译过程第12-18页
    2.1 译前准备第12-14页
        2.1.1 文本研读第12-13页
        2.1.2 平行文本阅读第13-14页
    2.2 译中操作第14-16页
        2.2.1 翻译辅助工具的选择第14-15页
        2.2.2 初译与再译第15-16页
    2.3 译后校对第16-18页
3. 翻译案例分析第18-28页
    3.1 部分词类的翻译案例第18-21页
        3.1.1 普通名词翻译案例第18-19页
        3.1.2 形容词翻译案例第19-20页
        3.1.3 代词的翻译案例第20-21页
    3.2 部分句子的翻译案例第21-28页
        3.2.1 定语从句的翻译案例第22-23页
        3.2.2 状语从句的翻译案例第23-25页
        3.2.3 被动句的翻译案例第25-28页
4. 翻译经验总结第28-30页
参考文献第30-31页
附录第31-119页
致谢词第119-120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:The Accelerators漫画语言汉译实践报告
下一篇:合作学习在城市小学三年级英语阅读中的运用