首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Accelerators漫画语言汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
1.引言第10-12页
2. 翻译任务描述第12-14页
3. 项目的实施过程第14-20页
    3.1 译前准备第14-16页
        3.1.1 阅读整理原文本第14-15页
        3.1.2 阅读平行文本第15页
        3.1.3 准备翻译工具第15-16页
    3.2 译中所遵循的翻译理论第16-17页
    3.3 译后校阅第17-20页
4. 美国漫画语言的特色第20-24页
    4.1 语言通俗,呈口语化第20-21页
    4.2 拟声词、拟态词频现第21-22页
    4.3 专业术语繁杂第22-24页
5. 美国漫画语言的翻译方法第24-34页
    5.1 音译法第24-26页
    5.2 省译法第26-27页
    5.3 转换法第27-29页
    5.4 加注法第29-34页
6.结语第34-36页
参考文献第36-39页
附件:翻译资料第39-114页
致谢词第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下的电视演讲英译研究--以《开讲啦》为例
下一篇:Economics for Business汉译实践报告