首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能理论在酒店宣传册翻译中的运用--接受美学角度

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-14页
   ·Research Background第11-12页
   ·Significance of This Thesis and Data Collection第12页
   ·Structure of This Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-29页
   ·Historical Overview of Translation Theories第14-17页
     ·Traditional Translation Theory Before the Twentieth Century第14-15页
     ·Equivalence Based Theory in the Contemporary Time第15-17页
   ·German Functional Translation Theory第17-23页
     ·Reiss and Text Typology第17-19页
     ·Vermeer and Skopos Theory第19-21页
     ·Nord and Function plus Loyalty第21-22页
     ·Summary of Functional Theory第22-23页
   ·Introduction to Reception Aesthetics第23-27页
     ·Background and Development of Reception Aesthetics第23-25页
     ·Main Assumptions of Reception Aesthetics第25-27页
       ·Horizon of Expectation第25-26页
       ·Blanks第26-27页
   ·Relations Between Reception Aesthetics and Functional Theory第27-29页
Chapter 3 A Functional Approach to Hotel BrochureTranslation第29-46页
   ·Brief Review of Hotel Brochure第29-30页
   ·Functional Analysis of Hotel Brochure第30-31页
   ·Translation Related Comparison of Chinese Brochures with Foreign Brochures第31-42页
     ·Linguistic Differences第31-37页
     ·Stylistic Differences第37-40页
     ·Cultural Differences第40-42页
   ·Inadequacy in Brochure Translation Based on the Comparison第42-44页
     ·Inadequacy in Words and Phrases第43页
     ·Inadequacy in the Sentence Structure第43-44页
     ·Inadequacy in the Writing Tone第44页
     ·Inadequacy in Cultural Aspects第44页
   ·Chinese Hotel Brochure Translation Based on Skopos Theory第44-46页
Chapter 4 Reception Aesthetics Interpretation of BrochureTranslation and Strategies Adopted第46-58页
   ·Reception Aesthetics Enlightenment for Functional Translation第46-47页
   ·Functional Translation Strategies Based on Reception Aesthetics第47-56页
     ·Simplification第47-51页
       ·Simplification in Words and Phrases第47-48页
       ·Simplification in Sentences第48-49页
       ·Simplification in Discourses第49-51页
     ·Abridgement and Turning down第51-54页
       ·Turning down in High-sounding Words and Phrases第51-52页
       ·Abridgement in Sentences about Awards and Glory第52-54页
     ·Causal Writing Tone in Discourse Level第54-56页
       ·Adopting Casual Addressing Form第54-56页
       ·Adopting Imperative Form第56页
   ·Summary第56-58页
Chapter 5 Conclusion第58-60页
Bibliography第60-62页
Acknowledgement第62-63页
个人简历第63页
发表论文情况第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:语法翻译教学法在在职英语教育中的效用
下一篇:从对话意识看林语堂英文创作中的翻译现象