首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉科技语篇中被动结构的比较研究

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-12页
Chapter One Introduction第12-17页
    1.1 Practical and Academic Backgrounds of the Study第12-14页
    1.2 Objective and Methodology of the Study第14-15页
    1.3 Structure and Contents of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-27页
    2.1 English and Chinese Passive Constructions第17-19页
    2.2 Studies of English and Chinese Passive Constructions in General第19-22页
    2.3 Studies of English and Chinese Passive Constructions in Sci-tech Texts第22-25页
    2.4 Achievements and Weaknesses第25-27页
Chapter Three Methodology第27-34页
    3.1 Research Questions第27-28页
    3.2 Data and Samples第28-29页
    3.3 Philosophical Guidance and Theoretical Basis第29-31页
    3.4 Research Methods第31-32页
        3.4.1 Comparative and Contrastive Analysis第31页
        3.4.2 Quantitative and Qualitative Analysis第31-32页
        3.4.3 Inductive and Deductive Methods第32页
        3.4.4 The Method of Description and Explanation第32页
    3.5 Research Procedures第32-34页
Chapter Four Results and Discussion第34-67页
    4.1 Results第34-50页
        4.1.1 Frequency and Occasions of the Use of Passive Sentences第34-44页
        4.1.2 Frequency and Occasions of the Use of Passive Sentences with Agent第44-50页
    4.2 Discussion第50-64页
        4.2.1 Intuitional vs Rational Thought Patterns and Impacts on English andChinese Passive Constructions第51-55页
        4.2.2 Subjective vs Objective Thought Patterns and Impacts on English andChinese Passive Constructions第55-58页
        4.2.3 Imaginative vs Abstract Thought Patterns and Impacts on English andChinese Passive Constructions第58-61页
        4.2.4 Circular vs Linear Thought Patterns and Impacts on English andChinese Passive Constructions第61-62页
        4.2.5 Synthetic vs Analytic Thought Pattern and Impacts on English andChinese Passive Constructions第62-64页
    4.3 Conclusions第64-67页
Chapter Five Concluding Remarks第67-70页
    5.1 Summary of the Process and Findings of the Study第67-68页
    5.2 Implications and Limitations第68-70页
References第70-75页
About the Author第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:关于《鬼才瑞普利》字幕翻译的实践报告
下一篇:变译理论视角下政治外宣材料的英译策略