首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《实用油藏工程基础:评价,经济分析和优化》(第八章至第十一章)翻译报告

Abstract (Chinese)第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Purpose and Significance of the Translation Project第9-10页
Chapter Two Introduction to the Source Text第10-13页
    2.1 Content of the Source Text第10页
    2.2 Analysis of the Source Text第10-13页
Chapter Three Description of the Translation Procedures第13-16页
    3.1 Pre-Translation Preparation第13-14页
    3.2 In-Translation第14-15页
    3.3 Post-Translation Proofreading第15-16页
Chapter Four Theoretical Bases and Translation Methods第16-27页
    4.1 Introduction to Translation Equivalence and Shift Theory第16-17页
    4.2 Translation of Terminology第17-19页
    4.3 Translation of Passive Voice第19-20页
    4.4 Translation of Long and Complicated Sentences第20-24页
        4.4.1 Sequencing第20-22页
        4.4.2 Division第22页
        4.4.3 Restructuring第22-24页
    4.5 Translation of Discourse第24-27页
        4.5.1 Cohesion第24-25页
        4.5.2 Coherence第25-27页
Chapter Five Conclusion第27-29页
    5.1 Limitations and Problems to be Solved第27-28页
    5.2 Enlightenment第28-29页
Bibliography第29-30页
Acknowledgements第30-31页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第31-127页
Appendix Ⅱ Glossary第127-129页
Appendix Ⅲ第129页

论文共129页,点击 下载论文
上一篇:象似性原则视角下王宏印汉语民歌英译“形”“义”表征研究
下一篇:凸显视角下的《诗经》英译研究--以汪榕培译本为例