摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapterl Introduction | 第9-12页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Study | 第10页 |
1.3 Research Questions | 第10-11页 |
1.4 Layout of the Thesis | 第11-12页 |
Chapter 2 Literature Review | 第12-20页 |
2.1 An Introduction to Chinese Folk Songs and the English Translation | 第12-17页 |
2.1.1 Definition of Chinese Folk Songs | 第12-13页 |
2.1.2 Linguistic Characteristics of Chinese Folk Songs | 第13-15页 |
2.1.3 Previous Studies on the English Translation of Chinese Folk Songs | 第15-17页 |
2.2 An Introduction to Wang Hongyin and His English Translation of Chinese Folk Songs2.2 An Introduction to Wang Hongyin and His English Translation ofChinese Folk Songs | 第17-20页 |
2.2.1 An Introduction to Wang Hongyin | 第17页 |
2.2.2 Wang Hongyin's English Translation of Chinese Folk Songs | 第17-20页 |
Chapter 3 Theoretical Foundation | 第20-35页 |
3.1 Iconicity in Cognitive Linguistics | 第20-22页 |
3.1.1 Definition of Iconicity | 第20-21页 |
3.1.2 Classification of Iconicity | 第21-22页 |
3.2 An Introduction to Iconicity Principles | 第22-25页 |
3.2.1 Previous Studies on Iconicity Principles | 第22-24页 |
3.2.2 Studies on Translation from the Perspective of Iconicity Principles | 第24-25页 |
3.3 Seven Iconicity Principles Integrated in this Thesis | 第25-35页 |
Chapter 4 Representation of Form and Meaning in Wang's English Translation ofChinese Folk Songs from the Perspective of Iconicity Principles | 第35-62页 |
4.1 Iconicity-based Representation of Form and Meaning at the Sound Level | 第36-42页 |
4.1.1 Representation of Onomatopoetic Words and Exclamatory Words | 第36-39页 |
4.1.2 Representation of Homophonic Puns | 第39-40页 |
4.1.3 Representation of Rhythm and Rhyme | 第40-42页 |
4.2 Iconicity-based Representation of Form and Meaning at the Lexical Level | 第42-47页 |
4.2.1 Representation of Reduplicated Words | 第43-45页 |
4.2.2 Representation of Metaphorical Words | 第45-47页 |
4.3 Iconicity-based Representation of Form and Meaning at the Syntactic Level | 第47-54页 |
4.3.1 Representation of Parallel and Antithesis Structure | 第47-50页 |
4.3.2 Representation of Long and Short Lines | 第50-53页 |
4.3.3 Representation of Exaggerated Expressions | 第53-54页 |
4.4 Iconicity-based Representation of Form and Meaning at the Textual Level | 第54-62页 |
4.4.1 Representation of Inter-stanza Repetition | 第55-56页 |
4.4.2 Representation of Sequence of Time and Space | 第56-59页 |
4.4.3 Representation of Intertextuality | 第59-62页 |
Chapter 5 Conclusions | 第62-64页 |
5.1 Major Findings | 第62-63页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Studies | 第63-64页 |
References | 第64-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |