| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-9页 |
| 摘要 | 第9-12页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第12-15页 |
| ·Aim and Significance | 第12-13页 |
| ·Methodology | 第13页 |
| ·Outline | 第13-15页 |
| Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第15-25页 |
| ·Researches on Context | 第15-16页 |
| ·Researches on the Restrictive & Interpretive Functions of Context | 第16-18页 |
| ·Restrictive Function | 第17-18页 |
| ·Interpretive Function | 第18页 |
| ·Researches on the Relationship between Context and Idiom Translation | 第18-25页 |
| ·Idiom Translation | 第18-23页 |
| ·The Dependence of Idiom Translation on Context | 第23-25页 |
| Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第25-30页 |
| ·Definitions of Context | 第25页 |
| ·Classifications of Context | 第25-26页 |
| ·Functions of Context | 第26-28页 |
| ·Idiom | 第28-30页 |
| Chapter Four RESTRICTIVE FUNCTION OF CONTEXT IN IDIOM TRANSLATION | 第30-44页 |
| ·Linguistic Restrictions | 第30-34页 |
| ·Lexical Restriction | 第30-31页 |
| ·Syntactical Restriction | 第31-32页 |
| ·Textual Restriction | 第32-33页 |
| ·Stylistic Restriction | 第33-34页 |
| ·Non-Linguistic Restriction | 第34-44页 |
| ·Situational Restriction | 第34-36页 |
| ·Socio-Cultural Restriction | 第36-44页 |
| Chapter Five INTERPRETIVE FUNCTION OF CONTEXT IN IDIOM TRANSLATION | 第44-52页 |
| ·Semantic Interpretation | 第44-47页 |
| ·Interpretation beyond the Words | 第44-45页 |
| ·Interpretation of the Situations | 第45-46页 |
| ·Interpretation of Polysemy | 第46-47页 |
| ·Pragmatic Interpretation | 第47-52页 |
| ·Interpretation of Reference | 第47-48页 |
| ·Interpretation of Fuzziness | 第48-50页 |
| ·Interpretation of Ambiguity | 第50-52页 |
| Chapter Six CONCLUSION | 第52-55页 |
| ·Major Findings in the Present Study | 第53-54页 |
| ·Limitations of the Present Study | 第54-55页 |
| Works Cited | 第55-61页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文 | 第61-62页 |