摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
引言 | 第9-11页 |
1. 口译任务介绍 | 第11-13页 |
1.1 研修班背景介绍 | 第11页 |
1.2 培训助理岗位要求 | 第11-13页 |
2. 研修班中的培训助理翻译过程描述 | 第13-17页 |
2.1 译前准备 | 第13-14页 |
2.1.1 农业以及杂交玉米专业词汇收集与整理 | 第13-14页 |
2.1.2 课前与中方授课老师沟通 | 第14页 |
2.2 口译过程 | 第14-17页 |
2.2.1 教学口译 | 第15页 |
2.2.2 联络口译 | 第15-17页 |
3. 口译案例分析 | 第17-31页 |
3.1 农业与杂交玉米专业术语翻译 | 第17-24页 |
3.1.1 专业词汇及术语的收集 | 第17-18页 |
3.1.2 术语翻译的技巧与策略 | 第18-24页 |
3.2 口译过程中的文化差异 | 第24-31页 |
3.2.1 文化差异的体现 | 第24-25页 |
3.2.2 文化差异问题的处理 | 第25-31页 |
4. 总结 | 第31-35页 |
4.1 译前准备的重要性 | 第31-32页 |
4.2 对翻译志愿者的建议 | 第32-35页 |
参考文献 | 第35-37页 |
附录 | 第37-43页 |
致谢辞 | 第43页 |