首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

隆平高科2016年发展中国家杂交玉米官员研修班口译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第9-11页
1. 口译任务介绍第11-13页
    1.1 研修班背景介绍第11页
    1.2 培训助理岗位要求第11-13页
2. 研修班中的培训助理翻译过程描述第13-17页
    2.1 译前准备第13-14页
        2.1.1 农业以及杂交玉米专业词汇收集与整理第13-14页
        2.1.2 课前与中方授课老师沟通第14页
    2.2 口译过程第14-17页
        2.2.1 教学口译第15页
        2.2.2 联络口译第15-17页
3. 口译案例分析第17-31页
    3.1 农业与杂交玉米专业术语翻译第17-24页
        3.1.1 专业词汇及术语的收集第17-18页
        3.1.2 术语翻译的技巧与策略第18-24页
    3.2 口译过程中的文化差异第24-31页
        3.2.1 文化差异的体现第24-25页
        3.2.2 文化差异问题的处理第25-31页
4. 总结第31-35页
    4.1 译前准备的重要性第31-32页
    4.2 对翻译志愿者的建议第32-35页
参考文献第35-37页
附录第37-43页
致谢辞第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:《联合技术公司采购准则》翻译报告
下一篇:《中华遗产—金溪》英译实践报告