首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《对外俄语教学法》(12-15章)汉译实践报告

中文摘要第7页
摘要第8-9页
第一章 翻译任务及翻译过程描述第9-13页
    一、翻译任务背景及内容第9-10页
    二、翻译任务描述第10-12页
        (一)译前准备工作第10-11页
        (二)翻译过程第11-12页
    注释第12-13页
第二章 对外俄语教学法文本的主要特征第13-16页
    一、专业术语使用广泛第13页
    二、多使用带 -ся动词第13-14页
    三、常使用判断句第14页
    四、形动词出现频率高第14-15页
    注释第15-16页
第三章 翻译案例分析第16-28页
    一、词汇层面的翻译第16-20页
        (一)词义的选择第16-17页
        (二)词义的引申第17-19页
        (三)词类的转换第19-20页
    二、句子层面的翻译第20-26页
        (一)合译与分译第20-23页
        (二)增译和减译第23-26页
    三、尝试性结论第26-27页
    注释第27-28页
第四章 翻译实践总结第28-30页
    一、翻译感悟第28-29页
    二、译员所需素质第29-30页
参考文献第30-32页
附录1 原文第32-56页
附录2 译文第56-70页
附录3 专业术语表第70-74页
致谢第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:《俄联邦养恤金、社会保险金、强制性医疗保险金缴纳法》(第四~七章)翻译实践报告
下一篇:列米佐夫小说集《永不熄灭的光》汉译实践报告