首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺句驱动原则在英汉同传实践中的应用--以“马云2015达沃斯经济论坛访谈”为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
第一章 任务描述第9-13页
    第一节 任务背景第9-10页
    第二节 理论依据第10-13页
第二章 任务实施第13-16页
    第一节 译前准备第13-15页
    第二节 实施过程第15-16页
第三章 案例分析第16-30页
    第一节 需解决的难点第16-21页
    第二节 难点的具体解决方法第21-30页
第四章 结论第30-32页
    第一节 本次同传的不足之处第30-31页
    第二节 本次同传的实际意义第31-32页
参考文献第32-33页
附件(源语与译语文本)第33-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:论释意理论在英汉会议交替传译中的应用--以奥巴马和卡梅伦2016联合记者会为例
下一篇:功能主义目的论指导下的汉英同声传译策略--以莫言在香港公开大学的演讲为例