| 中文摘要 | 第4页 |
| Автореферат | 第5-6页 |
| ОТ АВТОРА | 第6-8页 |
| Введение | 第8-11页 |
| Глава1 Об оригинале | 第11-16页 |
| 1.1 Об авторах подлинника | 第11页 |
| 1.2 О подлиннике | 第11-16页 |
| 1.2.1 Главное содержание подлинника | 第11-12页 |
| 1.2.2 языковые особенности подлиника | 第12-16页 |
| Глава 2 Теория и трудности перевода | 第16-21页 |
| 2.1 Теория эквивалентности перевода | 第16-17页 |
| 2.2 Конкретные переводческие проблемы | 第17-21页 |
| Глава 3 Переводческие приемы | 第21-27页 |
| 3.1 Членение предложения | 第21-22页 |
| 3.2 Добавление | 第22-23页 |
| 3.3 Опущение | 第23-24页 |
| 3.4 Замена части речи | 第24-27页 |
| Заключение | 第27-29页 |
| Литература | 第29-30页 |
| Приложение 1 | 第30-51页 |
| Приложение 2 | 第51-58页 |