Aeknowledgements | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
Contents | 第9-11页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第11-15页 |
·Significance of the Study | 第11-12页 |
·Method of the Study | 第12-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Ⅱ Literature Review and Relevant Theories | 第15-29页 |
·About Cohesion Theory | 第15-21页 |
·An Overview of Cohesion Study Abroad | 第15-18页 |
·An Overview of Cohesion Study in China | 第18-21页 |
·Relevant Theories | 第21-29页 |
·Coherence and Cohesion | 第21-23页 |
·Text and Translation | 第23-25页 |
·Translation and Contrastive Linguistics | 第25-29页 |
Chapter Ⅲ Emily Bronte and Her Wuthering Heights | 第29-32页 |
·Introduction to Emily Bronte and Her Wuthering Heights | 第29-30页 |
·Chinese Versions of Wuthering Heights | 第30-32页 |
Chapter Ⅳ English Cohesive Devices and Strategies of_E-C Translation in TwoChinese Versions | 第32-58页 |
·Reference | 第32-42页 |
·Personal Reference | 第33-37页 |
·Demonstrative Reference | 第37-40页 |
·Comparative Reference | 第40-42页 |
·Substitution | 第42-47页 |
·Nominal Substitution | 第42-44页 |
·Verbal Substitution | 第44-45页 |
·Clausal Substitution | 第45-47页 |
·Ellipsis | 第47-51页 |
·Nominal Ellipsis | 第48-49页 |
·Verbal Ellipsis | 第49-50页 |
·Clausal Ellipsis | 第50-51页 |
·Conjunction | 第51-53页 |
·Lexical Cohesive Devices | 第53-58页 |
·Reiteration | 第53-56页 |
·Collocation | 第56-58页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第58-60页 |
Bibliography | 第60-62页 |