中文摘要 | 第3页 |
要 旨 | 第4-6页 |
はじめに | 第6-7页 |
1. 任務紹介 | 第7-8页 |
2. 通訳遂行のプロセス | 第8-12页 |
2.1 事前準備 | 第8-10页 |
2.1.1 専門用語 | 第8-9页 |
2.1.2 関連知識 | 第9-10页 |
2.1.3 レスポンストレーニング | 第10页 |
2.2 実施状況 | 第10-12页 |
3. 通訳活動への評価 | 第12-15页 |
3.1 自己評価 | 第12-13页 |
3.2 他人評価 | 第13-15页 |
4. 問題点 | 第15-18页 |
4.1 ロジカル性の無さ | 第15-16页 |
4.2 訳漏れ | 第16-17页 |
4.3 誤訳 | 第17-18页 |
5. 発生原因と対策 | 第18-22页 |
5.1 発生原因 | 第18-19页 |
5.1.1 事前準備の不足 | 第18页 |
5.1.2 ノートテーキングの訓練不足 | 第18-19页 |
5.1.3 関連訓練の不足 | 第19页 |
5.2 対策 | 第19-22页 |
5.2.1 ガイドとの交流強化 | 第19-20页 |
5.2.2 ノートテーキング能力の向上 | 第20页 |
5.2.3 関連訓練の強化 | 第20-22页 |
おわりに | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
謝辞 | 第24-25页 |
付録 | 第25-29页 |