首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

导游口译译员角色分析--广州陈家祠陪同口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
LIST OF ABBREVIATIONS第9-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-13页
    1.1 Qualification of the interpreter第10-11页
    1.2 Introduction to the interpreting task第11-13页
        1.2.1 Client introduction第11页
        1.2.2 Aim of the interpreting task第11-13页
2. PROCESS DESCRIPTION第13-25页
    2.1 Pre-interpreting preparation第13-21页
        2.1.1 Background information collection第13-16页
        2.1.2 Glossary preparation第16-19页
        2.1.3 Problems during preparation第19-21页
    2.2 Task operation第21-22页
    2.3 Post-task reflection第22-25页
        2.3.1 Glossary modification第22页
        2.3.2 Reflection after the task第22-25页
3. DEFINITION OF THE ROLE OF GUIDE-INTERPRETER第25-30页
    3.1 Definition of the role of interpreter第25-27页
    3.2 Guide-interpreters in China第27-30页
4. ROLES THAT A GUIDE-INTERPRETER SHOULD PALY第30-42页
    4.1 Information Deliverer第30-33页
    4.2 Culture Mediator第33-37页
    4.3 Conversation Participant第37-40页
    4.4 Guest Receptionist第40-42页
5. CONCLUSION第42-45页
    5.1 Findings第42-43页
    5.2 Limitations第43页
    5.3 Suggestions for future practitioners第43-45页
REFERENCES第45-47页
APPENDICE第47-67页
    Appendix A第47-52页
    Appendix B第52-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:蒙特雷水族馆导游口译实践报告
下一篇:交替传译中译员的角色分析--IBM CSC项目口译实践报告