首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2016年中国—东盟国家矿业人才交流培训交替传译实践报告

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Chapter One Task Description第11-13页
Chapter Two Pre-interpretation Analysis and Preparation第13-21页
    2.1 Pre-interpreting Analysis第13-16页
        2.1.1 Task Delegation & Communication第13-14页
        2.1.2 Allocation of Preparation Time第14-15页
        2.1.3 The Analysis of Participants第15-16页
    2.2 Pre-interpreting Preparation第16-21页
        2.2.1 Related Knowledge Learning and Vocabulary Accumulation第16-17页
        2.2.2 Material Translations第17-18页
        2.2.3 On-Site Preparation第18-21页
Chapter Three Cases Study & Coping Strategies第21-37页
    3.1 Consecutive Interpreting of EST第21-30页
        3.1.1 Technical Term Interpreting第22-24页
        3.1.2 Long Sentence Interpreting第24-27页
        3.1.3 Reduced Rendition第27-29页
        3.1.4 Extended Rendition第29-30页
    3.2 Difficulties in Different Interpreting Situations第30-37页
        3.2.1 Escort Interpreting of Field Trip第31-32页
        3.2.2 Whispering Interpreting第32-34页
        3.2.3 Coping Strategy for Unexpected Events第34-37页
Chapter Four Assessment第37-40页
    4.1 Self Assessment第37-39页
    4.2 Clients Feedback第39-40页
Chapter Five Conclusion第40-43页
Bibliography第43-45页
Appendix Ⅰ Source Texts & Interpreting Version第45-49页
Appendix Ⅱ Work Certificate第49-50页
Appendix Ⅲ Feedback Form第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:2016面向东盟国家的太阳能技术培训班交替传译实践报告
下一篇:2016年柬埔寨计量技术人员培训班交替传译实践报告