| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Acknowledgement | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| Chapter One Introduction to Speech Act Theory | 第14-23页 |
| ·Philosophical Background of SAT | 第14-15页 |
| ·Austin’s Contribution to SAT | 第15-18页 |
| ·The Performative-constative Dichotomy | 第15-17页 |
| ·Austin’s Classification of SAT | 第17-18页 |
| ·Locutionary Acts | 第17页 |
| ·Illocutionary Acts | 第17-18页 |
| ·Perlocutionary Acts | 第18页 |
| ·Searle’s Development of SAT | 第18-23页 |
| ·Searle’s Classification of Illocutionary Acts | 第19-21页 |
| ·Direct and Indirect Speech Act | 第21-23页 |
| Chapter Two Drama and Drama Translation | 第23-38页 |
| ·Introduction of Drama | 第23-25页 |
| ·Definition and Differentiation | 第23-24页 |
| ·Classification of Drama | 第24-25页 |
| ·The Specialty of Drama Translation | 第25-29页 |
| ·The Nature of Drama and Drama Translation | 第25-27页 |
| ·The Characteristics of Drama Language | 第27-29页 |
| ·Stage-oriented Drama Translation | 第29-38页 |
| ·Instantaneity | 第29-30页 |
| ·The Relationship Between Playtext and Performance | 第30-32页 |
| ·Performability | 第32-38页 |
| Chapter Three SAT and Drama Translation:A Case Study of Ying Ruocheng’sTranslation of Death of a Salesman | 第38-65页 |
| ·A Brief Introduction to Ying Ruocheng and His Translation of Death of a Salesman | 第38-40页 |
| ·Speech Act Theory and Drama Translation | 第40-49页 |
| ·Illocutionary Force in Drama Translation | 第40-46页 |
| ·Illocutionary Force Indicating Devices in Drama Translation | 第41-44页 |
| ·Illocutionary Particle in Drama Translation | 第44-46页 |
| ·Perlocutionary Acts in Drama Translation | 第46-49页 |
| ·Principles of Performability | 第49-65页 |
| ·The Principle of “Live Language” | 第50-52页 |
| ·The Principle of “Immediate Effect of Language” | 第52-56页 |
| ·The Principle of “Gestic Language” | 第56-60页 |
| ·The Principle of Characterization | 第60-65页 |
| Conclusion | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-70页 |