首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能翻译理论看电影《建国大业》的字幕翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
   ·Research background第8页
   ·Research questions第8-9页
   ·Methodology第9页
   ·Thesis structure第9-10页
Chapter 2 Literature Review第10-15页
   ·Studies on audiovisual translation in general第10页
   ·Two main types of Audio-visual translation第10-11页
     ·Dubbing第10-11页
     ·Subtitling第11页
   ·Features of subtitle translation第11-13页
     ·Features of epic film subtitle第11-12页
     ·Constraints of subtitle translation第12-13页
   ·Previous studies on subtitle translation第13-15页
Chapter 3 Theoretical Framework第15-27页
   ·An overview of functionalist approach第15-18页
     ·An overview第15-16页
     ·Skopos第16-17页
     ·The theory of action第17-18页
     ·Function plus loyalty第18页
   ·Skopos of subtitle translation第18-21页
     ·Skopos rule第18-20页
     ·Coherence rule第20-21页
     ·Fidelity rule第21页
   ·Subtitle translation as action第21-25页
     ·Subtitle translating as interpersonal interaction第22-23页
     ·Subtitle translating as communicative interaction第23页
     ·Subtitle translating as intercultural interaction第23-24页
     ·Subtitle translating as text-processing interaction第24-25页
   ·Adequacy: the standard of evaluation in subtitle translating第25-27页
Chapter 4 Case Study第27-46页
   ·Synopsis of The Founding of a Republic第27-28页
   ·Skopos of film subtitle translation第28-30页
     ·The translation brief第28-29页
     ·The actional aspects of subtitle translation in The Founding of a Republic第29页
     ·The type of this film第29-30页
   ·The obstacles in translating第30-31页
     ·Temporal and spatial obstacle第30页
     ·Cultural obstacle第30-31页
     ·Linguistic obstacle第31页
   ·Detailed analysis of translating strategies第31-46页
     ·Strategies for the removal of temporal and spatial obstacles第31-35页
     ·Strategies for the removal of cultural obstacles第35-40页
     ·Strategies for the removal of linguistic obstacles第40-46页
Chapter 5 Conclusion第46-48页
   ·Summary第46-47页
   ·Limitations第47页
   ·Suggestions第47-48页
Bibliography第48-50页
Introduction of the Author第50-51页
Publications during the Program第51-52页
Acknowledgements第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:西方译论沿革对中国译学的影响探析
下一篇:跨文化视角分析旧约中罪恶的权力话语