| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 目录 | 第9-10页 |
| 项目说明 | 第10-11页 |
| 源语/译语对照语篇 | 第11-54页 |
| 翻译评注 (英汉翻译中语义信息再分配研究) | 第54-67页 |
| 一 引论 | 第54-56页 |
| 二 理论基础:语义指向和配价语法 | 第56-59页 |
| 2.1 语义指向 | 第56-58页 |
| 2.1.1 前指和后指 | 第56-57页 |
| 2.1.2 顺指和逆指 | 第57-58页 |
| 2.2 配价语法 | 第58-59页 |
| 三 英汉翻译中语义信息再分配处理策略 | 第59-65页 |
| 3.1 语义改向 | 第59-60页 |
| 3.2 语义移位 | 第60-62页 |
| 3.3 语义融合 | 第62-63页 |
| 3.4 语义分离(或溢出) | 第63-64页 |
| 3.5 语义格重配 | 第64-65页 |
| 四 结论 | 第65-67页 |
| 参考文献 | 第67-69页 |