首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

文学作品中情感心理描写的翻译--以托卡列娃的小说《年迈的狗》为例

致谢第3-4页
中文摘要第4页
摘要第5-8页
引言第8页
1. 文学作品中的情感心理描写第8-10页
    1.1 直接情感心理描写第9页
    1.2 间接情感心理描写第9-10页
2. 文学翻译中情感心理描写的处理策略第10-13页
    2.1 文学翻译的基本原则第10-11页
    2.2 直接情感心理描写的处理策略第11-12页
    2.3 间接情感心理描写的处理策略第12-13页
3. 情感心理描写语句翻译的实例分析第13-21页
    3.1 直接情感心理描写第13-16页
        3.1.1 心理剖析第13-15页
        3.1.2 内心独白第15页
        3.1.3 幻觉描写第15-16页
    3.2 间接情感心理描写第16-21页
        3.2.1 动作描写第16-18页
        3.2.2 肖像描写第18-19页
        3.2.3 景物烘托第19-20页
        3.2.4 语言描写第20-21页
结束语第21-23页
参考文献第23-24页
附件一 译文第24-37页
附件二 原文第37-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:文学翻译的动态对等--以小说《美好的学生时代》为例
下一篇:当代信息技术背景下的专有名词翻译