摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter 1 General Introduction | 第8-11页 |
1.1 Background of the Report | 第8页 |
1.2 Objectives of the Report | 第8-9页 |
1.3 Significance of the Project | 第9页 |
1.4 Structure of the Report | 第9-11页 |
Chapter 2 An Introduction to the Source Text | 第11-14页 |
2.1 About the Author | 第11页 |
2.2 About the Source Text | 第11-14页 |
2.2.1 Publishing Facts of the Source Text | 第11页 |
2.2.2 Content of the Source Text | 第11-12页 |
2.2.3 Linguistic Feature of the Source Text | 第12-14页 |
Chapter 3 Theoretical Basis, Translation Problems and Translation Methods | 第14-28页 |
3.1 Guiding Theory | 第14-17页 |
3.1.1 Introduction to Communicative Translation | 第14-15页 |
3.1.2 Application of Communicative Translation | 第15-17页 |
3.2 Translation Difficulties | 第17-20页 |
3.3 Translation Methods | 第20-28页 |
3.3.1 Inversion | 第20-21页 |
3.3.2 Conversion | 第21-23页 |
3.3.3 Amplification | 第23-25页 |
3.3.4 Sentence Division | 第25-26页 |
3.3.5 Negation | 第26-28页 |
Chapter 4 Conclusion | 第28-30页 |
4.1 Lessons Learned from the Translation Practice | 第28-29页 |
4.2 Problems to be Resolved | 第29-30页 |
References | 第30-31页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第31-63页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第63-90页 |