首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《我们的孩子:危机中的美国梦》(第五章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 General Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Report第8页
    1.2 Objectives of the Report第8-9页
    1.3 Significance of the Project第9页
    1.4 Structure of the Report第9-11页
Chapter 2 An Introduction to the Source Text第11-14页
    2.1 About the Author第11页
    2.2 About the Source Text第11-14页
        2.2.1 Publishing Facts of the Source Text第11页
        2.2.2 Content of the Source Text第11-12页
        2.2.3 Linguistic Feature of the Source Text第12-14页
Chapter 3 Theoretical Basis, Translation Problems and Translation Methods第14-28页
    3.1 Guiding Theory第14-17页
        3.1.1 Introduction to Communicative Translation第14-15页
        3.1.2 Application of Communicative Translation第15-17页
    3.2 Translation Difficulties第17-20页
    3.3 Translation Methods第20-28页
        3.3.1 Inversion第20-21页
        3.3.2 Conversion第21-23页
        3.3.3 Amplification第23-25页
        3.3.4 Sentence Division第25-26页
        3.3.5 Negation第26-28页
Chapter 4 Conclusion第28-30页
    4.1 Lessons Learned from the Translation Practice第28-29页
    4.2 Problems to be Resolved第29-30页
References第30-31页
Appendix Ⅰ Source Text第31-63页
Appendix Ⅱ 中文译文第63-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:社会排斥视角下高龄农民工的就业困境研究
下一篇:论中国饮食文化翻译中交际法的应用--以《吃在苏州》的翻译为例