首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Practice Report on Escort Interpreting from The Perspective of Communicative And Semantic Translation Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9页
摘要第10-12页
CHAPTER I INTRODUCTION TO THE TASK第12-16页
    1.1 The Background of Task第12页
    1.2 The Process of Interpreting第12-14页
    1.3 The Problems in the Course of Interpreting第14-16页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第16-20页
    2.1 Escort Interpreting in Tourism第16-17页
    2.2 Previous Studies on the Translation of Cultural Information第17-20页
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK第20-25页
    3.1 Communicative and Semantic Translation Theory第20-23页
    3.2 Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory第23-25页
CHAPTER IV REFLECTIONS ON THE PROBLEMS AND SOLUTIONS第25-45页
    4.1 Failures in Achieving Cultural Equivalence第25-37页
        4.1.1 Examples Concerning Traditional Chinese Architectures and Buildings第26-34页
        4.1.2 Examples Concerning Local Foods第34-37页
    4.2 Failures in Reaching Effectiveness第37-45页
        4.2.1 Examples Concerning Traditional Common Sayings and ChineseQuatrains第37-41页
        4.2.2 Examples Concerning Folklore第41-45页
CHAPTER V CONCLUSION第45-49页
    5.1 Findings第45-47页
    5.2 Limitations and Significance第47-49页
BIBLIOGRAPHY第49-52页
APPENDIX I TRANSCRIPTION OF THE ESCORT INTERPRETING第52-58页
APPENDIX II GLOSSARY AND PICTURES第58-63页
APPENDIX III INTERPRETING TASK CERTIFICATE第63-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:基于商业模式创新的山东海运联盟经营策略研究
下一篇:HG公司中层管理人员激励问题研究