ABSTRACT | 第3-4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
1.1 Background of the Study | 第8-9页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第9-10页 |
1.3 Methodology and Structure of the Thesis | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-28页 |
2.1 A Brief Introduction of Sidney Shapiro and His C-E Translation | 第12-20页 |
2.1.1 A Brief Introduction of Sidney Shapiro | 第12-14页 |
2.1.2 Sidney Shapiro’s Cultural Foothold and Views on Translation | 第14-17页 |
2.1.3 Sidney Shapiro’s Three Stages of Translation Practice | 第17-20页 |
2.2 Researches on Sidney Shapiro in China | 第20-23页 |
2.2.1 Achievements of Researches on Sidney Shapiro in China | 第20-22页 |
2.2.2 Deficiencies of Researches on Sidney Shapiro in China | 第22-23页 |
2.3 Researches on Cultural Identity | 第23-26页 |
2.3.1 Researches on Cultural Identity in the West | 第23-25页 |
2.3.2 Researches on Cultural Identity in China | 第25-26页 |
2.4 Researches on Sidney Shapiro from the Perspective of Cultural Identity | 第26-28页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第28-36页 |
3.1 Cultural Identity | 第28-31页 |
3.1.1 Definition of Cultural Identity | 第28-29页 |
3.1.2 Contents of Cultural Identity | 第29-30页 |
3.1.3 Construction of Cultural Identity | 第30-31页 |
3.2 Cultural Identity and the Study on Translator | 第31-36页 |
3.2.1 Cultural Identity of the Translator | 第32-33页 |
3.2.2 Hybridity and Negotiability of Translator’s Cultural Identity | 第33-34页 |
3.2.3 Relationship of the Translator’s Cultural Identity and Subjectivity | 第34-36页 |
Chapter Four Formation of Sidney Shapiro’s Cultural Identity | 第36-46页 |
4.1 Sidney Shapiro’s Life Experience and Dual Cultural Backgrounds | 第36-38页 |
4.2 Sidney Shapiro’s Bilingual competence | 第38-40页 |
4.3 Sidney Shapiro’s Family Background | 第40-41页 |
4.4 Social and Historical Backgrounds | 第41-43页 |
4.5 Sidney Shapiro’s Identification with Chinese and Western Culture | 第43-46页 |
Chapter Five Sidney Shapiro’s C-E Translation under His Cultural Identity | 第46-78页 |
5.1 Sidney Shapiro’ s Translation Intention | 第46-47页 |
5.2 Sidney Shapiro’ s Text Selection under His Cultural Identity | 第47-49页 |
5.3 Sidney Shapiro’ s Translation Thoughts under His Cultural Identity | 第49-52页 |
5.3.1 Loyalty to the Contents and Style of the Source Texts | 第50-51页 |
5.3.2 Concern of the Acceptance of the Target Readers | 第51-52页 |
5.4 Sidney Shapiro’s Translation Strategies under His Cultural Identity | 第52-78页 |
5.4.1 Sidney Shapiro’s Identification with Chinese Culture and His Translation Methods to Achieve Adequacy | 第53-66页 |
5.4.2 Sidney Shapiro’s Identification with Western Culture and His Translation Methods to Achieve Acceptability | 第66-78页 |
Chapter Six Conclusion | 第78-82页 |
6.1 Main Findings of the Research | 第78-79页 |
6.2 Limitations of the Research | 第79-80页 |
6.3 Suggestions for Further Study | 第80-82页 |
BIBLIOGRAPHY | 第82-86页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第86-88页 |
PUBLISHED PAPERS | 第88页 |