ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-11页 |
1.TASK INFORMATION | 第11-19页 |
1.1 Task Description | 第11-12页 |
1.2 Information about the Museum | 第12-14页 |
1.2.1 The Layout | 第13页 |
1.2.2 Possible Difficulties in the Interpreting Task | 第13-14页 |
1.3 Information about the Recipients | 第14-15页 |
1.4 An Overview of Tour Guide Interpreting | 第15-19页 |
1.4.1 Definition and Features | 第16-17页 |
1.4.2 Classification of Tour Guide Interpreters | 第17-19页 |
2.PREPARATORY WORK | 第19-25页 |
2.1 The Analytical Framework | 第19-21页 |
2.1.1 Purpose of the Study | 第19-20页 |
2.1.2 Nature of the Task | 第20页 |
2.1.3 Definition of Intercultural Communication | 第20-21页 |
2.2 Resources and Fact-Finding | 第21-25页 |
2.2.1 Glossary Building | 第21-22页 |
2.2.2 Anecdotes and Folklore | 第22-23页 |
2.2.3 Parallel Texts | 第23页 |
2.2.4 Field Trip | 第23-25页 |
3.THE INTERPRETING PROCESS | 第25-33页 |
3.1 Description of the Process | 第25页 |
3.2 Quality Control | 第25-26页 |
3.3 Challenges | 第26页 |
3.4 Overcoming the Barriers | 第26-30页 |
3.4.1 Amplification | 第27-28页 |
3.4.2 Simplification and Omission | 第28-30页 |
3.4.3 Cultural Substitution | 第30页 |
3.5 Roles of the Tour Guide Interpreters | 第30-33页 |
3.5.1 As an Information Mediator | 第31页 |
3.5.2 As a Conflict Coordinator | 第31-33页 |
4.CONCLUSION | 第33-37页 |
4.1 Findings | 第33页 |
4.2 Limitations | 第33-34页 |
4.3 Suggestions for Further Research | 第34-37页 |
REFERENCES | 第37-39页 |
APPENDICES | 第39-59页 |
Appendix A | 第39-40页 |
Appendix B | 第40-41页 |
Appendix C | 第41-59页 |