摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第7-12页 |
0.1 选题背景和研究意义 | 第7-8页 |
0.2 国内外研究综述 | 第8-10页 |
0.3 研究方法和创新点 | 第10-12页 |
第1章 《窄门》在中国的译介语境 | 第12-19页 |
1.1 《窄门》在中国译介的背景 | 第12-14页 |
1.2 《窄门》在中国译介的途径 | 第14-16页 |
1.3 出版行业的介入与包装 | 第16-19页 |
第2章 译者对《窄门》的创造性叛逆 | 第19-28页 |
2.1 “归化”与“异化”相结合 | 第19-23页 |
2.2 译者风格的植入 | 第23-26页 |
2.3 译者增添的序言、注释和后记 | 第26-28页 |
第3章 《窄门》中译本在中国的接受状况 | 第28-35页 |
3.1 专家读者对《窄门》的推介 | 第28-30页 |
3.2 普通读者对《窄门》的接受 | 第30-35页 |
结语 | 第35-36页 |
参考文献 | 第36-39页 |
致谢 | 第39-40页 |
个人简历 | 第40页 |