首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵论视角下的BBC纪录片《美丽中国》字幕翻译研究

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-5页
摘要第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-10页
   ·Background of the Research第7-8页
   ·Significance of the Research第8-9页
   ·Structure of the Thesis第9-10页
Chapter 2 Literature Review第10-13页
   ·Previous Studies on Subtitle Translation第10-11页
   ·Previous Studies on Translation of Wild China第11-13页
Chapter 3 Theoretical Framework第13-20页
   ·The Development of Manipulation School第13-14页
   ·André Lefevere’s Rewriting Theory第14-15页
   ·The Two Control Factors : Patrons and Professionals第15-16页
   ·Analytical Framework第16-20页
     ·Ideology第16-18页
     ·Poetics第18-20页
Chapter 4 Methodology第20-22页
   ·Method第20页
   ·Data Collection第20-21页
   ·Data Analysis第21-22页
Chapter 5 Manipulation of Subtitle Translation of Wild China第22-41页
   ·Ideological Manipulation第22-30页
     ·Subjects of Analysis: Patrons第22-26页
     ·Analysis of Manipulating Factors: Politics and Culture第26-30页
   ·Poetological Manipulation第30-39页
     ·Subject of Analysis: Translators第31-32页
     ·Analysis of Manipulating Factors第32-39页
   ·Concluding Remarks第39-41页
Chapter 6 Conclusion第41-44页
   ·Major Findings of the Research第41-43页
   ·Limitations and Prospects for Further Studies第43-44页
Bibliography第44-47页
附件第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:交替传译中简化原则的运用
下一篇:目的论视角下的商务会议交替传译研究