致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
一、引言 | 第8-10页 |
二、文献综述 | 第10-13页 |
三、科技英语文本、科普文和科技翻译 | 第13-16页 |
(一) 科技文本及其语言特征 | 第13页 |
(二) 科普文及其语言特征 | 第13-14页 |
(三) 科普英语翻译策略 | 第14-16页 |
四、目的论下科普文《瓶子中的人造太阳》的翻译 | 第16-29页 |
(一) 术语的处理 | 第16-21页 |
1 简明释义 | 第16-18页 |
2 结合语境 | 第18-20页 |
3 术语准确 | 第20-21页 |
(二) 科普文句法的处理 | 第21-27页 |
1 归化陌生意象 | 第21-22页 |
2 科普文句法转换 | 第22-26页 |
3 保留文学修辞 | 第26-27页 |
(三) 篇章段落的处理 | 第27-29页 |
五、结语 | 第29-30页 |
参考文献 | 第30-32页 |
附录一:翻译实践英文原文 | 第32-61页 |
附录二:翻译实践中文译文 | 第61-84页 |