首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论翻译团队的质量与时间管理平衡

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-10页
1. 引言第10-11页
2. 文献综述第11-20页
   ·翻译项目管理基础理论第11-16页
     ·翻译项目流程管理第11-12页
     ·翻译团队构成第12-13页
     ·项目经理职责第13-15页
     ·翻译外包方与企业内部翻译团队异同第15-16页
   ·翻译质量与时间管理第16-19页
     ·翻译质量管理第16-17页
     ·翻译时间管理第17-19页
   ·研究目的与方法第19-20页
3. 案例介绍第20-26页
   ·有译思翻译部第20-21页
   ·强生翻译中心第21-22页
   ·团队异同第22-26页
4. 实例分析第26-40页
   ·实例介绍第26-32页
     ·项目A:有译思航空汉译英第26-27页
     ·项目B:有译思报告汉译英第27-29页
     ·项目C:翻译中心报告英译汉(初译外包)第29-31页
     ·项目D:翻译中心报告英译汉(非外包)第31-32页
   ·定量比较第32-38页
     ·总体比较第33-35页
     ·横向比较第35-36页
     ·纵向比较第36-38页
   ·案例总结第38-40页
5. 结论与反思第40-42页
参考文献第42-44页
附录1:有译思译员反馈表第44-45页
附录2:有译思项目A总结第45-46页
附录3:翻译中心外包项目C流程总结第46-49页
附录4:翻译中心OneNote在线沟通板块第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:卡特福德翻译转换理论在英汉翻译实践中的应用--以《公共部门中的社交媒体》为例
下一篇:功能目的论下科普文翻译的科学性与通俗性--以《瓶子中的人造太阳》汉译为例