首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广西民族大学外国语学院建院五十周年庆典大会汉英同声传译实践报告

Acknowledgements第1-7页
Abstract in Chinese第7-8页
Abstract in English第8-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
Chapter 2 Preliminary Preparation第11-16页
   ·Definition and Classification of Communication Strategies第12-13页
   ·Preparation Process第13-16页
Chapter 3 Case Study第16-26页
   ·Liberal Translation Strategy第16-18页
   ·Repair Strategy and Compensation Strategy第18-20页
   ·Inference Strategy第20-23页
   ·Substitution Strategy第23-26页
Chapter 4 Conclusion on the Simultaneous Interpretation第26-28页
   ·Lessons on the Preliminary Preparation第26页
   ·lessons for the Interpreter Herself第26-27页
   ·Conclusion on the Application of Communication Strategies in SimultaneousInterpretation第27-28页
References第28-29页
Appendix I第29-33页
Appendix II第33-37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:2014年中国—东盟东部增长区旅游产业合作研修班汉英交传报告
下一篇:广西民族大学外国语学院50周年院庆大会汉英同传实践报告