首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于《污染底泥处理》的翻译实践报告

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-6页
目录第6-7页
第一章 前言第7-9页
第二章 翻译任务描述第9-10页
   ·翻译任务的背景介绍第9页
   ·翻译任务的性质介绍第9-10页
第三章 翻译过程描述第10-14页
   ·译前准备第10-12页
     ·翻译人员的确定和分工安排第10页
     ·翻译辅助工具的准备第10页
     ·翻译策略与技巧的选择第10-12页
     ·翻译计划的制定第12页
     ·翻译质量控制方案的实施第12页
   ·翻译工作流程介绍第12-13页
     ·翻译计划的执行情况第12-13页
     ·翻译过程中紧急事件的处理情况第13页
   ·译后事项第13-14页
第四章 翻译过程中的问题及解决方法第14-20页
   ·词汇层面第14-15页
   ·句子层面第15-16页
   ·篇章层面第16-19页
   ·检验第19-20页
第五章 翻译小结第20-22页
参考文献第22-23页
附录第23-82页
致谢第82-83页
攻读学位期间发表的译作目录第83-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:基于语义翻译和交际翻译理论的字幕翻译研究--以Desperate Housewives汉译为例
下一篇:中国合成橡胶工业协会与国际合成橡胶生产者协会商务合作的口译实践报告