首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

图式理论视域下的儿童文学翻译--以《足球侦探》中译本为例

Acknowledgements第1-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-10页
Table of Contents第10-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Objectives and Significance of the Research第12-13页
   ·Data Collection and Research Methodology第13页
   ·Structure of the Thesis第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-21页
   ·Reviews on Children’s Literature Translation第15-19页
     ·Reviews on Children’s Literature Translation Abroad第15-17页
     ·Reviews on Children’s Literature Translation at Home第17-19页
   ·Reviews on the Application of Schema Theory to Translation第19-21页
Chapter Three Theoretical Framework第21-31页
   ·Overview of Schema第21-27页
     ·Definition of Schema第21-23页
     ·Characteristics of Schema第23-25页
     ·Classification of Schema第25-27页
   ·Schema Theory in the Translating Process第27-31页
     ·Schematic Decoding第27-29页
       ·The Basic Models of Schema Activation第28页
       ·The Interaction between Schema and Text第28-29页
     ·Schematic Encoding第29-31页
Chapter Four A Case Study on Children’s Literature Translation from Schema Theory第31-68页
   ·A Brief Introduction to Football Detective第31-32页
   ·Children’s Schema第32-33页
   ·Schematic Decoding in Children’s Literature Translation第33-38页
     ·Activating the Author’s Schema第34-37页
     ·Enriching Translator’s Schema第37-38页
   ·Schematic Encoding in Children’s Literature Translation第38-68页
     ·Linguistic Schema第38-50页
       ·Schema on Lexical Level第39-46页
       ·Schema on Syntactic Level第46-50页
     ·Formal Schema第50-59页
       ·Formal Schema on Textual Level第50-53页
       ·Formal Schema on Rhetoric Level第53-59页
     ·Content Schema第59-68页
       ·Activating the Target Reader’s Content Schema by Domestication第60-63页
       ·Enriching the Target Reader’s Content Schema by Foreignization第63-68页
Chapter Five Conclusion第68-70页
   ·Findings of the Study第68-69页
   ·Limitation of the Study第69页
   ·Suggestions for Future Research第69-70页
References第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:小说前景化语言的英汉翻译过程--基于有声思维法的实证研究
下一篇:试论中译本《跪下你的双膝》中部分人物格式塔意象的再现