摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
致谢 | 第5-7页 |
1 引言 | 第7-8页 |
2 文献综述 | 第8-10页 |
3 理论框架 | 第10-17页 |
·阐释学及其对译者主体性研究的影响 | 第10-13页 |
·西方阐释学的起源与发展 | 第10-11页 |
·阐释学对翻译研究的影响 | 第11-12页 |
·斯坦纳的阐释运作模式对译者主体性研究的贡献 | 第12-13页 |
·翻译主体和译者主体性 | 第13-14页 |
·翻译主体 | 第13-14页 |
·译者主体性 | 第14页 |
·译者主体性研究 | 第14-17页 |
·西方译者主体性研究 | 第14-15页 |
·国内译者主体性研究 | 第15-17页 |
4 基于斯坦纳阐释运作模式看On the Road两中译本中译者主体性的体现 | 第17-29页 |
·《在路上》原作与译本介绍 | 第17-18页 |
·杰克·凯鲁亚克的生平与作品 | 第17页 |
·《在路上》原作介绍 | 第17-18页 |
·《在路上》两中译本介绍 | 第18-19页 |
·文楚安及其译本 | 第18页 |
·永年及其译本 | 第18-19页 |
·通过阐释运作模式分析On the Road两中译本中译者主体性的体现 | 第19-29页 |
·信任 | 第19-22页 |
·侵入 | 第22-25页 |
·吸收 | 第25-27页 |
·补偿 | 第27-29页 |
5 结论 | 第29-30页 |
参考文献 | 第30-31页 |