| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| 引言 | 第9-11页 |
| (一)研究问题的由来 | 第9页 |
| (二)拟研究解决的问题及拟探讨的案例 | 第9-10页 |
| (三)研究方法及研究意义 | 第10-11页 |
| 第一章 口译连贯性的相关研究 | 第11-14页 |
| (一)什么是连贯性 | 第11页 |
| (二)连贯性的重要性 | 第11-12页 |
| (三)本文研究的重点 | 第12-14页 |
| 1.指代衔接 | 第12-13页 |
| 2.连接词衔接 | 第13-14页 |
| 第二章 案例分析:“卡梅伦慕尼黑安全会议讲话” | 第14-24页 |
| (一)“指代衔接”案例 | 第14-19页 |
| (二)“连接词衔接”案例 | 第19-24页 |
| 第三章 连贯性缺失的相应解决方法 | 第24-26页 |
| (一)多做长句分析 | 第24-25页 |
| (二)在笔记中处理好逻辑连接词 | 第25页 |
| (三)提高自己背景知识储备,做好译前准备 | 第25-26页 |
| 结语 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 附录 1 卡梅伦慕尼黑安全会议演讲(源语) | 第28-31页 |
| 附录 2 卡梅伦慕尼黑安全会议演讲(译语) | 第31-33页 |