首页--语言、文字论文--印欧语系论文--罗马语族论文--葡萄牙语论文

葡萄牙语汉源词的研究与思考

Agradecimentos第1-5页
摘要第5-6页
Resumo第6-10页
Introdu??o第10-13页
Capítulo I. Expans?o e Desenvolvimento da Língua Portuguesa durante a Era dos Descobrimentos Portugueses第13-21页
 1 Perfil Histórico da Era dos Descobrimentos Portugueses第13-14页
 2 Expans?o e Desenvolvimento da Língua Portuguesa第14-15页
 3 Influência Linguística entre a Língua Portuguesa e Outras Línguas第15-21页
   ·Origem Americana第16-17页
   ·Origem Africana第17-18页
   ·Origem Asiática第18-21页
Capítulo II. Forma??o de Palavras de Origem Chinesa durante o Encontro Cultural e Social entre Portugal e a China第21-56页
 1 Contexto Histórico do Encontro entre Portugal e a China第21-31页
   ·Encontro Indireto第21-27页
   ·Encontro Direto第27-31页
 2 Classifica??o de Palavras de Origem Chinesa第31-40页
   ·Topónimo e Antropónimo第32-34页
   ·Cotes e Vida Material第34-38页
   ·Cultura e Vida Espiritual第38-40页
 3 Desenvolvimento de Palavras de Origem Chinesa第40-56页
   ·Topónimo e Antropónimo第41-44页
   ·Cotes e Vida Material第44-51页
   ·Cultura e Vida Espiritual第51-56页
Capítulo III. Reflex?es sobre Técnicas e Métodos Aplicados na Forma??o de Palavras de Origem Chinesa第56-71页
 1 Características Típicas da Língua Portuguesa e da Língua Chinesa第56-60页
   ·Alfabeto e Fonética第56-58页
   ·Palavra第58-59页
   ·Locu??o e Ora??o第59-60页
 2 Reflex?es sobre Técnicas e Métodos Aplicados na Forma??o de Palavras de Origem Chinesa第60-71页
   ·Translitera??o第61-65页
     ·Translitera??o sem Aportuguesamento第61-64页
     ·Translitera??o com Aportuguesamento第64-65页
   ·Tradu??o第65-71页
     ·Tradu??o Livre第66-68页
     ·Tradu??o Literal ou Direta第68-71页
Capítulo IV. Sugest es para a Prática de Tradu??o Chinês-Português第71-88页
 1 Dificuldades Surgidas na Tradu??o Chinês-Português第71-74页
   ·Caráter e Palavra第71-72页
   ·Classe e Ordem第72-73页
   ·Choque Cultural第73-74页
 2 Sugest es para a Prática de Tradu??o Chinês-Português第74-88页
   ·Tradu??o de Volta第74-75页
   ·Translitera??o第75-77页
   ·Tradu??o Literal ou Direta第77-78页
   ·Tradu??o Livre第78-80页
   ·Técnicas de Tradu??o第80-88页
     ·Adi??o e Redu??o de Palavras第80-83页
     ·Transferências de Termos de Ora??o第83-84页
     ·Transferências de Classes de Palavras第84-88页
Conclus?o第88-91页
Bibliografia第91-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:德国对非洲的语言政策--以歌德学院为例
下一篇:艺术专业大学生英语学习动机及学习策略实证研究