首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

影响有稿同传质量的因素及其应对策略--基于同传实践

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
目录第6-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-14页
 第一节 有稿同传与无稿同传第10-11页
 第二节 有稿同传相关研究第11-14页
第三章 任务描述第14-18页
 第一节 任务背景第14页
 第二节 委托方性质第14页
 第三节 委托方要求第14-15页
 第四节 文本特点第15-18页
第四章 任务过程第18-24页
 第一节 同传译员的确定第18页
 第二节 译前准备第18-22页
 第三节 同传过程第22-23页
 第四节 完成情况第23-24页
第五章 案例分析第24-36页
 第一节 有稿同传的挑战第24-31页
 第二节 有稿同传的策略第31-36页
第六章 结论第36-38页
附录1—原稿第38-50页
附录2—源语第50-56页
附录3—译语第56-60页
附录4—原稿、源语、译语比照第60-80页
附录5—源语、译语音频第80-82页
参考文献第82-86页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第86-90页
致谢第90-92页
个人简历第92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:图式理论照应下的交替传译信息重组
下一篇:全球化与全球本土化视角下陪同口译的译员角色定位和翻译策略