首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

全球化与全球本土化视角下陪同口译的译员角色定位和翻译策略

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-7页
目录第7-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-14页
第三章 相关概念阐述第14-18页
 第一节 陪同口译的范畴界定第14-15页
 第二节 “全球化”与“全球本土化”的范畴界定第15-18页
第四章 全球化与全球本土化浪潮中的陪同口译第18-22页
 第一节 “全球化”和“全球本土化”趋势与陪同口译的相互作用第18-19页
 第二节 “全球化”和“全球本土化”趋势下陪同口译员的角色定位第19-22页
第五章 全球化与全球本土化背景下的陪同口译翻译策略第22-30页
 第一节 替代第23-24页
 第二节 省略第24-25页
 第三节 补足第25-27页
 第四节 解释第27-30页
第六章 训练陪同口译学习者文化信息处理能力的“四步走”模式第30-34页
 第一节 多主题模拟口译第30-31页
 第二节 处理策略评价第31-32页
 第三节 文化信息总结第32页
 第四节 文化知识库构建第32-34页
第七章 结论第34-36页
参考文献第36-42页
致谢第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:影响有稿同传质量的因素及其应对策略--基于同传实践
下一篇:初中英语作业设计探析