首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

节译《本杰明·富兰克林自传》报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
中文译文第8-63页
第一章《自传》简介及背景意义第63-64页
   ·《本杰明·富兰克林自传》简介第63页
   ·节译《本杰明·富兰克林自传》的背景和意义第63-64页
第二章 自传的语言特点:情态分析第64-67页
   ·自传的语言特点第64页
   ·认知型情态的分类第64-67页
     ·显性主观情态第64-65页
     ·隐性主观情态第65页
     ·显性客观情态第65-66页
     ·隐形客观情态第66-67页
第三章 自传的语言特点:语篇分析第67-68页
   ·词汇的选择第67页
   ·上下文语境第67-68页
   ·修饰和插入语的处理第68页
第四章 翻译译文对比分析第68-69页
第五章 文学思想分析第69-70页
第六章 结束语第70-71页
参考文献第71-72页
Acknowledgement第72-73页
附录:英文原文第73-141页

论文共141页,点击 下载论文
上一篇:运用形成性评价培养高一学生英语自主学习策略的实证研究
下一篇:小学英语课堂评价现状、问题及对策研究