摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-15页 |
·Research Background | 第10-11页 |
·Data collection and Research Methodology | 第11-12页 |
·Significance of the Present Study | 第12页 |
·Structure of This Thesis | 第12-15页 |
Chapter 1 Literature Review | 第15-21页 |
·Studies on Translator's Roles in China | 第15-18页 |
·Studies on Translator's Roles in the West | 第18-21页 |
Chapter 2 Reception Aesthetics and Its Enlightenment on the Translator in Rendering Literary Works | 第21-26页 |
·Main Concepts of Reception Aesthetics | 第21-22页 |
·Enlightenment on the Display of Translator's Roles in Literary Translation | 第22-24页 |
·Restrictive Factors to the Translator's Roles in Literary Translation | 第24-26页 |
Chapter 3 The Translator's Roles in Rendering The Thorn Birds Perceived from Reception Aesthetics | 第26-53页 |
·Introduction to The Thorn Birds and the Translator Zeng Hu | 第26-28页 |
·Introduction to The Thorn Birds | 第26-27页 |
·Introduction to the Translator of The Thorn Birds:Zeng Hu | 第27-28页 |
·The Translator as a Reader and Receptor | 第28-37页 |
·Fusion of the Translator's and the Author's Horizons | 第30-31页 |
·Factors Affecting Fusion of the Two Parties' Horizons | 第31-37页 |
·The Translator as a Rewriter and Participant | 第37-44页 |
·Consideration for the Target Reader while Encoding TL Text | 第38-39页 |
·Zeng Hu's Translation Strategies | 第39-44页 |
·The Translator as a Mediator and Creator | 第44-53页 |
·Filling the Gaps and Indeterminacies as a Mediator and Creator | 第45-46页 |
·The Translator's Mediation and Creation at different Aspects | 第46-53页 |
Conclusion | 第53-56页 |
Note | 第56-57页 |
Works Cited | 第57-61页 |
Acknowledgements | 第61-62页 |
Informative Chinese Abstract | 第62-65页 |
Resume and Publications since Entering the Program | 第65页 |